¡Atención! Este sitio usa cookies.

Este sitio usa cookies propias y de terceros para analizar hábitos de navegación anónimos y mejorar tu experiencia, tal como se recoge en nuestra Política de Cookies. Antes de seguir navegando, te invitamos a leerla haciendo clic en ‘Saber más’. Al pulsar ‘Acepto’, reconoces haber leído y aceptado tal información. Saber más

Acepto

Empresa de traducción

Blog de InterTraducción

Bienvenidos al blog de InterTraducción, empresa de traducción.

Suscribirse a esta lista por medio de RSS. Ver entradas etiquetadas empresa de traducción en Madrid
1055

Nuestra empresa de traducción en Madrid y para el mundo, está formada por personas. Y personas son lo que nuestros clientes encuentran cuando contactan con nosotros.

b2ap3_thumbnail_empresa_de_traduccin_20181010-153841_1.jpg

Continuar leyendo
Calificar el artículo:
1304

En InterTraducción, nuestra empresa de traducción en Madrid, nos dedicamos a traducir con mucha frecuencia toda la documentación necesaria para que empresas situadas en distintos países puedan entenderse de una manera fluida y garantizada.

b2ap3_thumbnail_empresa_de_traduccin_20171107-110732_1.jpg

Continuar leyendo
Calificar el artículo:
1197

Cada día, nuestra empresa de traducción se enfrenta a una ardua tarea, la de garantizar la calidad de cada una de las traducciones que nuestros clientes nos contratan.

b2ap3_thumbnail_traducciones_20171106-161349_1.jpg

Porque redactar en un idioma distinto lo que otra persona ha escrito en otro no es para nada sencillo. Con toda la experiencia que los años nos ha dado en la traducción de textos, sabemos lo difícil que resulta, lo mucho que hay que prepararse y cómo hay que trabajar con todos los sentidos puestos, para que se nos “cuele”, puesto que el lenguaje, la comunicación escrita puede pasarnos malas pasadas.

InterTraducción, nuestra empresa de traducción en Madrid, sigue la norma general de respetar al máximo el texto original que el cliente nos muestra. Pero claro, tomando como base esto último, es cierto que hay temáticas que no admiten literalidad si lo que queremos es que la traducción suene fluida. Por eso, es fundamental conocer expresiones del idioma al que se traduce, del contexto y del público al que va destinado.

Para no cometer errores, a la hora de realizar nuestros proyectos de traducción, es fundamental conocer las normas gramaticales y ortográficas de los idiomas que aparecen en los documentos.

No lo dudes y confía en la profesionalidad y experiencia de InterTraducción, como ya lo han hecho muchos importantes clientes. Puedes verlos en nuestra web: www.intertraduccion.com.

Calificar el artículo:
1235

En nuestra empresa de traducción realizamos estos servicios, la interpretación y la traducción, en función de las necesidades de los clientes.

b2ap3_thumbnail_empresa_de_traduccion_20171106-141223_1.jpg

Continuar leyendo
Calificar el artículo:
1183

Nuestra empresa de traducción en Madrid, ofrece la posibilidad de hacer una prueba de calidad de una traducción de manera totalmente gratuita, con el límite máximo de 200 palabras, que seguro que resulta más que suficiente para que, cualquier cliente que lo solicite y no haya trabajado nunca con nosotros, podrá probar, si así lo quiere, nuestra calidad antes de contratarnos un proyecto más amplio.

b2ap3_thumbnail_empresa_de_traduccion_20171019-112428_1.jpg

Continuar leyendo
Calificar el artículo: