¡Atención! Este sitio usa cookies.

Este sitio usa cookies propias y de terceros para analizar hábitos de navegación anónimos y mejorar tu experiencia, tal como se recoge en nuestra Política de Cookies. Antes de seguir navegando, te invitamos a leerla haciendo clic en ‘Saber más’. Al pulsar ‘Acepto’, reconoces haber leído y aceptado tal información. Saber más

Acepto

Empresa de traducción

Blog de InterTraducción

Bienvenidos al blog de InterTraducción, empresa de traducción.

Traducción de documentos no editables

por en General
  • Tamaño de fuente: Mayor Menor
  • Visitas: 1693
  • 0 Comentarios
  • Imprimir
1693

Como empresa de traducción global, estamos acostumbrados a recibir toda clase de documentos, tanto en los formatos habituales de Microsoft Office como en formatos no editables (PDF, imágenes escaneadas e incluso papel).

empresa-de-traduccion-documentos.jpg

Cuando recibimos documentos en estos formatos, nuestros maquetadores se encargan de generar versiones editables de los mismos. Con el apoyo de un avanzado software de reconocimiento de caracteres, extraen los textos, los revisan palabra por palabra y, finalmente, le dan el formato definitivo al documento. Al igual que ocurre con las traducciones, se trata de un trabajo necesariamente humano, ya que, aunque hay softwares de conversión automática, suelen generar documentos con un formato muy problemático a la hora de editarlos. Es vital que el formato sea lo más limpio posible para que el traductor pueda trabajar con total comodidad. A todo este proceso le llamamos conversión o digitalización de documentos.

¿Y cómo se tarifica la digitalización en nuestra empresa de traducción? Aunque se podría presupuestar un precio por palabra o página, como norma general, consideramos que el criterio más justo es el tiempo de trabajo. La razón es sencilla: digitalizar un documento de 10 páginas con un formato sencillo podría llevar mucho menos tiempo que hacerlo con una sola página de formato complejo, a pesar de la diferencia de volumen.

Así, al presupuestar la traducción por palabra y el tiempo de digitalización como conceptos distintos, nos aseguramos de que el cliente obtenga un precio lo más ajustado posible, lo que se nota especialmente en los presupuestos de traducción jurada.

En nuestra empresa de traducción generaremos copias editables de cualquier documento con el formato óptimo, sin que tengas que pagar más de la cuenta.

Calificar el artículo:

Comentarios

  • No hay comentarios por el momento. Sé el primero en enviar un comentario.

Deja tu comentario

Invitado Martes, 07 Diciembre 2021