Blog de InterTraducción
Bienvenidos al blog de InterTraducción, empresa de traducción.
La confidencialidad de las traducciones
en General- Tamaño de fuente: Mayor Menor
- Visitas: 812
- 0 Comentarios
- Imprimir
- Marcador
Nuestra empresa de traducción se basa en principios éticos fundamentales como la profesionalidad y la confidencialidad.
Y este último aspecto tiene una gran importancia de cara a nuestros clientes, porque en nuestra empresa de traducción trabajamos habitualmente con información y documentación híper sensible, como puede ser documentación personal, patentes, contratos laborales, resultados académicos, documentación médica, cuentas anuales de empresas,…
Como puedes entender y, a la vista de la sensibilidad de la información que manejamos, la confidencialidad es algo que preocupa mucho. En InterTraducción ponemos a disposición de los clientes que lo soliciten acuerdos de confidencialidad.
Además, de forma general y sin excepciones, todos nuestros trabajadores y colaboradores firman con nuestra empresa de traducción un acuerdo de confidencialidad en el momento de incorporarse a nuestra empresa o comenzar la relación profesional. En estos contratos se reflejan todos los aspectos y obligaciones antes de facilitar información privilegiada y las claves de su tratamiento y usos permitidos.
La confidencialidad no prescribe, así que, aunque hayamos terminado el proyecto, la obligación de confidencialidad no se extingue. Esto que en nuestra empresa de traducción nos tomamos muy en serio, no es igual en todas.
Comprueba, antes de contratar a una empresa de traducción, las condiciones generales de tratamiento de la información.