¡Atención! Este sitio usa cookies.

Este sitio usa cookies propias y de terceros para analizar hábitos de navegación anónimos y mejorar tu experiencia, tal como se recoge en nuestra Política de Cookies. Antes de seguir navegando, te invitamos a leerla haciendo clic en ‘Saber más’. Al pulsar ‘Acepto’, reconoces haber leído y aceptado tal información. Saber más

Acepto
Empresa de traducción - InterTraducción

Empresa de traducción

Blog de InterTraducción

Bienvenidos al blog de InterTraducción, empresa de traducción.

Empresas de traducción, ¿ventajas o inconvenientes?

por en General
  • Tamaño de fuente: Mayor Menor
  • Visitas: 1519
  • 0 Comentarios
  • Imprimir
1519

Una empresa de traducción como la nuestra, es sin duda alguna, un elemento crucial en el sector. Sabemos que no son siempre bien miradas por traductores profesionales, pero la mutua colaboración nos parece fundamental para la profesión. Como en cualquier ámbito hay empresas de traducción que buscan aprovecharse y explotar a sus traductores, pero somos muchas agencias las que no seguimos malas prácticas.

Empresa de traducción

 

Además, se trata de una profesión en la que existe mucho intrusismo y desde InterTraducción hacemos un gran esfuerzo en la selección de traductores profesionales y una de nuestras misiones principales es una correcta selección y obtener colaboraciones asiduas y a largo plazo.

Son muchos los años que llevo dedicándome al sector de los servicios traducción y cada vez veo más claro que la figura de la agencia de traducción como intermediario es fundamental. Imaginaros, por ejemplo, en proyectos de gran volumen o en los que hay que manejar una gran cantidad de combinaciones de idiomas. En InterTraducción contamos con los recursos necesarios para gestionar proyectos de distintas características sin que el cliente final tenga que preocuparse por nada más. Nuestra empresa de traducción selecciona, dirige y gestiona el proceso. De esta manera el cliente se garantiza recibir su traducción de calidad al idioma o idiomas a los que los haya solicitado. En el proceso participan distintos perfiles de profesionales, siendo la mejor opción que tiene para gestionar sus proyectos multilingües, pues pueden ofrecer un gran número de servicios complementarios más allá de la traducción de documentos, como servicios de transcripción, digitalización, maquetación, revisión, localización e internacionalización…

Calificar el artículo:

Comentarios

  • No hay comentarios por el momento. Sé el primero en enviar un comentario.

Deja tu comentario

Invitado Viernes, 20 Septiembre 2019